為何要翻譯您的書籍?開啟通往全球讀者的大門

為何要翻譯您的書籍?開啟通往全球讀者的大門

許多作者只專注於英語市場,卻未意識到他們可能錯失了龐大的全球受眾。翻譯您的書籍不僅僅是增加另一種語言;這是關於用母語與數百萬潛在讀者建立聯繫

思考一下:雖然英語在網路上佔主導地位,但它僅代表全球讀者的一小部分。像德國、法國、西班牙、巴西等許多市場,都有渴望新故事的忠實讀者。接觸他們可以顯著:

  • 增加您的銷售潛力: 在像亞馬遜 KDP 國際商店這樣的平台上,開拓全新的客戶群。
  • 建立您的國際作者平台: 在您的祖國之外獲得認可和粉絲。
  • 深化讀者連結: 讀者通常對用自己語言流暢閱讀的故事感覺更親近。

雖然這個過程需要投資,但專業的翻譯服務可以處理複雜性,使全球擴展比以往任何時候都更容易實現。不要限制您故事的觸及範圍 – 探索世界吧!


返回部落格